海鲜世界语怎么说?

世界语新闻2019-06-25 00:45:53

出产于海里的可食用的动物性或植物性原料通称为海鲜,即可供食用的,新鲜的海洋生物。海鲜可分为活海鲜、冷冻海鲜和干海鲜。


英文翻译为seafood,由sea(海洋)和food 食物)组成。那么,海鲜用世界语怎么说呢?我们一起来看看吧。


参照英文,我们可以将它翻译成marnutraĵo, 同样由maro(海洋)的词根和nutraĵo(食物)构成。小编认为,还可以译为marestaĵo、marvivaĵo(海洋生物),marproduktaĵo(海产品)等。怎么样,不难吧,也欢迎大家各抒己见,提出补充意见或不同看法。


下面我们来了解一下巴基斯坦的海鲜是如何飞到“油城”的。


新疆位于中国西北边陲,远离海洋。克拉玛依是世界石油石化产业的聚集区,油气资源储量占全世界的近80%,故被称为“油城”。“新疆离海最远,克拉玛依离海最近。”来自巴基斯坦瓜达尔港的龙虾、石斑鱼等深海品种如今最快只需34个小时就能抵达新疆克拉玛依,让随时能吃到肥美海鲜的“油城”市民不禁发出如此感慨。

Xinjiang-a Ujgura Aŭtonoma Regiono troviĝas ĉe nordokcidenta landlimo de Ĉinio, malproksime de maro. En la urbo Karamay de Xinjiang amasiĝis tutmondaj petrola kaj petrolkemia industrioj. Kun 80% de la rezervoj de tutmondaj olea kaj gasa resursoj, ĝi estas nomita "oleurbo". "Xinjiang estas la plej malproksima de maro, kaj Karamay la plej proksima." Jen komento de "oleurbanoj". Panuliroj, epinefeloj kaj aliaj marproduktaĵoj el la haveno Gwadar en Pakistano povas atingi Karamay post 34 horoj, tiel lokaj urbanoj povas gustumi freŝajn marproduktaĵojn en ĉiu sezono.



在克拉玛依市区一家500多平方米的深海优鲜旗舰体验店内,各式各样从瓜达尔港运来的深海野生海鲜琳琅满目,前来购买的市民络绎不绝。“越洋海鲜没有高得离谱的价格,吃起来也十分新鲜,令我非常意外,也感到欣喜。”一位顾客告诉记者。

En maraĵ-magazeno de Karamay, kun areo de pli ol 500 kvadrataj metroj, videblas diversaj sovaĝaj produktaĵoj el profunda maro de Kwadar, kiuj allogas multajn aĉetantojn. Iu kliento diris: "Estas surprize kaj ĝojige, ke maraĵoj el Pakistano havas bonajn prezon kaj guston."


这是“一带一路”倡议提出后带给戈壁油城的红利,也是新疆本土企业参与建设“中巴经济走廊”的成果。瓜达尔港是全球优质深水海港,也是“中巴经济走廊”的起始点。

Tio rezultas de la iniciato "La Zono kaj Vojo" kaj partopreno de xinjiang-aj firmaoj en la konstruado de "ekonomia koridoro inter Ĉinio kaj Pakistano". La haveno Kwadar estas bonkvalita profundakva haveno. Ĝi estas ankaŭ startpunkto de la ekonomia koridoro inter Ĉinio kaj Pakistano.



“瓜达尔港大多数人靠捕鱼为生,但巴基斯坦本地并不以海鲜为主要食物,而当地渔业加工水平和物流能力有限,无法将优势的渔业资源运输到其他的国家,渔民收入微薄。”新疆宇飞国际渔业有限公司董事长陈保良介绍,企业2016年在瓜达尔港落户后,先后投入5亿多元建成深海捕捞、海产加工、冷库仓储等基础配套设施。

"Plejparto de la lokanoj en Kwadar sin vivtenas per fiŝkaptado, tamen maraĵoj ne estas iliaj ĉefaj nutraĵoj. Pro limigo de lokaj prilabora nivelo de fiŝproduktaĵoj kaj loĝistika kapablo, oni ne povis transporti siajn marproduktaĵojn al aliaj landoj, kaj pro tio lokaj fiŝistoj havis malgrandan enspezon", diris Chen Baoliang, prezidanto de la Kompanio Internacia Yufei. Li diskonigis, ke post ekkunlaboro kun Ewadar en 2016, la kompanio investis pli ol 500 milionojn da juanoj por profundmara fiŝkapto, prilaboro de marproduktaĵoj, malvarma konservejo kaj aliaj necesaj ekipaĵoj.


引入中国先进的捕捞速冻工艺和高效的物流后,瓜达尔港海鲜实现了直通中国,不仅给当地带来巨大的经济效益,也改善了当地渔民的生活条件。陈保良说:“现在我们拥有一万多平方米仓库,每日捕捞量能达到600吨左右,冷库从最初8小时速冻20吨水产,到现在1小时速冻近20吨水产,当地渔业产业链明显得到提升和完善,随着企业规模不断扩大,未来还能解决上百人就业。”

Post enkonduko de ĉinaj teknologio pri rapida frostigo kaj altefika loĝistiko, maraĵoj el Ewadar povas esti rekte transportataj al Ĉinio. Tio ne nur alportis al Gwadar grandegan ekonomian profiton, sed ankaŭ plibonigis vivojn de lokanoj. Chen Baoliang diris: "Ni havas konservejon je pli ol 10 mil kvadrataj metroj kaj fiŝkaptas ĉirkaŭ 600 tunojn ĉiutage. Antaŭe la malvarma stokejo bezonis 8 horojn por rapide frostigi 20 tunojn da maraĵoj, kaj nun unu horo sufiĉas. Dank' al tio la loka industriĉeno pri fiŝkaptado evidente progresis kaj perfektiĝis. Sekve de sia daŭra evoluo, la firmao kreos 100 novajn laborpostenojn por lokanoj."


“一带一路”倡议提出以来,新疆积极参与其中,为当地企业“走出去”搭建平台,在海关通关一体化、外贸优惠政策等方面积极探索,为与巴基斯坦、哈萨克斯坦等周边国家深入合作提供了巨大的便利条件。“一系列的利好政策让越来越多的新疆本土企业有了‘走出去’的勇气和决心。”陈保良说。

Post prezento de la iniciato "La Zono kaj Vojo", Xinjiang starigis platformon por lokaj entreprenoj, faris esplorojn pri integriĝo de doganejo-trapaso kaj favoraj politikoj pri ekstera komerco, kaj kreis multe da oportunaj kondiĉoj por plua kunlaboro kun Pakistano, Kazaĥio kaj aliaj ĉirkaŭaj landoj. "Serio da favoraj politikoj donis al xinjiang-aj entreprenoj kuraĝon kaj decidon iri eksteren," diris Chen Baoliang.


2017年以来,新疆以“一带一路”核心区建设为重点加快推进对外开放进程。据海关数据统计,2017年与新疆发生贸易往来的沿线国家有哈萨克斯坦、俄罗斯等19个国家,全年与沿线国家贸易往来183.9亿美元,同比增长24.8%。

Ekde 2017 Xinjiang plirapidigis procezon de malfermo, kun konstruado de la kerna zono de "La Zono kaj Vojo" kiel ĉefa projekto. Laŭ statistikoj de doganejo, en 2017 Xinjiang faris komercadon kun Kazaĥio, Rusio kaj aliaj 17 landoj laŭlonge de "La Zono kaj Vojo", kaj la komerca sumo kun ili kalkuliĝis al 18,39 miliardoj da usonaj dolaroj, je 24,8% pli multe ol tiu en 2016.


来源:新华网

责编:牛雪琴

Redaktoro: Niu Xueqin




关注


长按识别二维码

关注我们